Jacob ben Machir ibn Tibbon

Jewish astronomer, physician, and translator
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

External Websites
Also known as: Don Profiat
Quick Facts
Also called:
Don Profiat
Born:
c. 1236,, Marseille
Died:
c. 1312,, Montpellier, Fr.
Also Known As:
Don Profiat

Jacob ben Machir ibn Tibbon (born c. 1236, Marseille—died c. 1312, Montpellier, Fr.) was a French Jewish physician, translator, and astronomer whose work was utilized by Copernicus and Dante. He was highly regarded as a physician and served as regent of the faculty of medicine at the University of Montpellier. He was the grandson of the renowned translator Samuel ben Judah ibn Tibbon.

Jacob translated into Hebrew a large number of works, including Arabic versions of Euclid’s Elements and Ptolemy’s encyclopaedic work on astronomy, the Almagest. He also translated Arabic works by al-Ghazālī (1058–1111) and Averroës.

As a student of astronomy, Jacob described a quadrant of his own invention. Adapted by mariners, it came to be known as “Quadrans Judaicus.” His book on astronomical tables, Luḥot (“Tables”), was utilized by Dante in his Divine Comedy.

View of the Andromeda Galaxy (Messier 31, M31).
Britannica Quiz
Astronomy and Space Quiz

He joined his cousin Judah ben Moses ibn Tibbon, who was a rabbi in Montpellier and also a translator, in actively supporting the followers of Maimonides; the Maimonists interpreted the Bible allegorically and studied science and philosophy.

This article was most recently revised and updated by Encyclopaedia Britannica.