Roman de la rose

French poem
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

External Websites
Britannica Websites
Articles from Britannica Encyclopedias for elementary and high school students.
Also known as: “The Romance of the Rose”
French:
“Romance of the Rose”

Roman de la rose, one of the most popular French poems of the later Middle Ages. Modeled on Ovid’s Ars amatoria (c. 1 bc; Art of Love), the poem is composed of more than 21,000 lines of octosyllabic couplets and survives in more than 300 manuscripts. Little is known of the author of the first 4,058 lines except his name, Guillaume de Lorris, and thus his birth in Lorris, a village near Orléans. Guillaume’s section, written about 1225–30, is a charming dream allegory of the wooing of a maiden, symbolized by a rosebud, within the bounds of a garden, representing courtly society.

No satisfactory conclusion was written until about 1280, when Jean de Meun seized upon Guillaume’s plot as a means of conveying a vast mass of encyclopaedic information and opinions on a great variety of contemporary topics. The original theme is frequently obscured for thousands of lines while the characters discourse at length. These digressions secured the poem’s fame and success, for Jean de Meun was writing from a bourgeois point of view that gradually superseded the aristocratic code of chivalry that had characterized the early 13th century. His views were often bitterly contested, but they never failed to hold the attention of the age.

(Read Sir Walter Scott’s 1824 Britannica essay on chivalry.)

4:043 Dickinson, Emily: A Life of Letters, This is my letter to the world/That never wrote to me; I'll tell you how the Sun Rose/A Ribbon at a time; Hope is the thing with feathers/That perches in the soul
Britannica Quiz
Famous Poets and Poetic Form

A Middle English version, of which the first 1,705 lines were translated by Geoffrey Chaucer, covers all of Guillaume de Lorris’s section and 3,000 lines of Jean de Meun’s. The original Roman is the most important single literary influence on Chaucer’s writings. In it he found not only the vision of idealized love (fin’ amor), to which he was constant from youth to old age, but also the suggestion and poetic example for much of the philosophizing, the scientific interest, the satire, and even the comic bawdry found in his most mature work.

This article was most recently revised and updated by Amy Tikkanen.