Quick Facts

Vasco Pratolini (born Oct. 19, 1913, Florence, Italy—died Jan. 12, 1991, Rome) was an Italian short-story writer and novelist, known particularly for compassionate portraits of the Florentine poor during the Fascist era. He is considered a major figure in Italian Neorealism.

Pratolini was reared in Florence, the setting of nearly all his fiction, in a poor family. He held various jobs until his health failed. His illness forced his confinement in a sanatorium from 1935 to 1937. He had no formal education but was an incessant reader, and during his confinement he began to write.

Pratolini went to Rome, where he met the novelist Elio Vittorini, who introduced him into literary circles and became a close friend. Like Vittorini, Pratolini rejected fascism; the Fascist government shut down Pratolini’s literary magazine, Campo di Marte, within nine months of its founding in 1939.

His first important novel, Il quartiere (1944; The Naked Streets), offers a vivid, exciting portrait of a gang of Florentine adolescents. Cronaca familiare (1947; Two Brothers) is a tender story of Pratolini’s dead brother. Cronache di poveri amanti (1947; A Tale of Poor Lovers), which has been called one of the finest works of Italian Neorealism, became an immediate best-seller and won two international literary prizes. The novel gives a panoramic view of the Florentine poor at the time of the Fascist triumph in 1925–26. Un eroe del nostro tempo (1949; A Hero of Today, or, A Hero of Our Time) attacks fascism.

Between 1955 and 1966 Pratolini published three novels under the general title Una storia italiana (“An Italian Story”), covering the period from 1875 to 1945. The first, Metello (1955), considered the finest of the three, follows its working-class hero through the labour disputes after 1875 and climaxes with a successful building masons’ strike in 1902. The second, Lo scialo (1960; “The Waste”), depicts the lassitude of the lower classes between 1902 and the mid-1920s preparatory to the Fascist takeover. The final volume, Allegoria e derisione (1966; “Allegory and Derision”), deals with the triumph and fall of Fascism, focusing on the moral and intellectual conflicts of the Florentine intelligentsia.

This article was most recently revised and updated by Encyclopaedia Britannica.

Italian literature, the body of written works produced in the Italian language that had its beginnings in the 13th century. Until that time nearly all literary work composed in Europe during the Middle Ages was written in Latin. Moreover, it was predominantly practical in nature and produced by writers trained in ecclesiastical schools. Literature in Italian developed later than literature in French and Provençal, the languages of the north and south of France, respectively. Only small fragments of Italian vernacular verse before the end of the 12th century have been found (although a number of Latin legal records contain witness testimonies in an Italian dialect vernacular), and surviving 12th- and 13th-century verse reflects French and Provençal influence.

Early vernacular literature

The influence of France

French prose and verse romances were popular in Italy from the 12th to the 14th century. Stories from the Carolingian and Arthurian cycles, together with free adaptations from the Latin narrative classics, were read by the literate, while French minstrels recited verse in public places throughout northern Italy. By the 13th century a “Franco-Venetian” literature, for the most part anonymous, had developed; Italians copied French stories, often adapting and extending various episodes and sometimes creating new romances featuring characters from the French works. In this literature, though the language used was purportedly French, the writers often consciously or unconsciously introduced elements from their own northern Italian dialects, thus creating a linguistic hybrid. Writers of important prose works, such as the Venetian Martino da Canal and the Florentine Brunetto Latini—authors of, respectively, Les estoires de Venise (1275; “The History of Venice”) and the encyclopaedic Livres dou trésor (c. 1260; “Books of the Treasure”)—were much better acquainted with French, while poets such as Sordello of Mantua wrote lyrics in the Provençal language, revealing an exact knowledge of the language and of Provençal versification. Provençal love lyrics were, in fact, as popular as the French romances, and the early Italian poets carefully studied anthologies of Provençal troubadour poetry.

The Sicilian school

In the cultured environment of the Sicilian court of the Italian-born Holy Roman emperor Frederick II Hohenstaufen, who ruled the Sicilian kingdom from 1208 to 1250, lyrics modeled on Provençal forms and themes were written in a refined version of the local Sicilian vernacular. Poetry was considered an embellishment of the court and an escape from serious matters of life, and it is significant that it was the love poetry of Provence—and not the political poetry—that was imitated by the Sicilian school. The most important of these poets was the notary Jacopo da Lentini, reputed to have invented the sonnet form. By an accident of history, all of the original Sicilian manuscripts were lost and the poetry of the Sicilian school was handed down in later Tuscan transcriptions, which make it look much closer to modern Italian than it really was. The first to be taken in by the manuscript tradition and to praise its “trans-regional” qualities was Dante Alighieri.

The Tuscan poets

Sicilian poetry continued to be written after the death of Frederick II, but the centre of literary activity moved to Tuscany, where interest in the Provençal and Sicilian lyric had led to several imitations by Guittone d’Arezzo and his followers. Although Guittone experimented with elaborate verse forms, according to Dante in the De vulgari eloquentia, Guittone’s language mingled dialect elements with Latinisms and Provençalisms and had none of the beauty of the southern school. In fact, Guittone was a vigourous and complex poet whose reputation fell victim to Dante’s anxiety of influence.

The new style

While Guittone and his followers were still writing, a new development appeared in love poetry, marked by a concern for precise and sincere expression and a new serious treatment of love. It has become customary to speak of this new school of poets as the dolce stil novo (or nuovo; “sweet new style”), an expression used by Dante in his Commedia (Purgatorio, Canto XXIV, line 27), in a passage where he emphasized delicacy of expression suited to the subject of love. The major stil novo poets were Guido Guinizelli of Bologna and the Tuscan poets Guido Cavalcanti, Dante (particularly in the poems included in La vita nuova), and Cino da Pistoia, together with the lesser poets Lapo Gianni, Gianni Alfani, and Dino Frescobaldi.

Emily Dickinson (1830-1886) only confirmed photograph of Emily Dickinson. 1978 scan of a Daguerreotype. ca. 1847; in the Amherst College Archives. American poet. See Notes:
Britannica Quiz
Poetry: First Lines

These poets were influenced by each other’s work. Guinizelli was best known for his canzone (a longish poem composed in a series of identical rhymed stanzas; the word canzone is sometimes translated as “ode”) beginning “Al cor gentil rempaira sempre amore” (“Love always finds shelter in the gentle heart”), which poses the question of the problematic relationship between love of woman and love of God. His poetry was immediately appreciated by Cavalcanti, a serious and extremely talented lyric poet. Most of Cavalcanti’s poems were tragic and denied the ennobling effect of love suggested by Guinizelli. Dante greatly admired Cavalcanti, whom he dubbed his “first friend,” but his own concept of love—inspired by his love for Beatrice, who died young (in 1290)—had much more in common with Guinizelli’s. Dante’s Vita nuova (c. 1293; The New Life) is the retrospective story of his love punctuated by previously composed poems linked together and to some extent reinterpreted by a framework of eloquent prose: Dante concludes that the Trinity is the “root” of Beatrice, and she is able to mediate God’s truth and love and inspire love of God—but her death is necessary for her lover to reach a state of purification. Cino da Pistoia used the vocabulary of the stilnovisti, as these poets were called, in an original way that in its melancholy psychological introspection looks forward to Petrarch. A comparison of the language of the stilnovisti with earlier Sicilian and Tuscan poets (Guittone d’Arezzo, for instance) reveals extensive refinement of the Tuscan dialect. Purely local characteristics were removed, and the standard nonrealistic literary language of Italy had been created.